< Psalms 45 >

1 Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved. My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.
Al Vencedor: sobre Sosanim ( lirios ): a los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever.
Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
4 With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king’s enemies.
Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.
7 Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros.
8 Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which
Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron.
9 The daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.
Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.
10 Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father’s house.
Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor.
12 And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
13 All the glory of the king’s daughter is within in golden borders,
Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
14 Clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras serán traídas a ti.
15 They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey.
16 Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre.

< Psalms 45 >