< Psalms 45 >
1 Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved. My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.
Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
2 Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever.
You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
4 With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
5 Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king’s enemies.
Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.
Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
7 Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
8 Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which
Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
9 The daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.
the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
10 Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father’s house.
Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
11 And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
12 And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
13 All the glory of the king’s daughter is within in golden borders,
All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
14 Clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
15 They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
16 Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
17 They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.
They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.