< Psalms 45 >

1 Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved. My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.
Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; af Koras Børn; en Undervisning; en Sang om Kærlighed.
2 Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever.
Mit Hjerte udgyder en god Tale; jeg siger: Mine Idrætter gælde Kongen; min Tunge er en Hurtigskrivers Pen.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
Du er meget dejligere end Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig evindelig.
4 With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
Bind dit Sværd ved din Side, du vældige! i din Majestæt og din Herlighed;
5 Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king’s enemies.
og vær lykkelig i din Herlighed, far frem for Sandhed og Mildhed med Retfærdighed, og din højre Haand skal lære dig forfærdelige Ting.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.
Dine Pile ere skærpede; Folkene skulle falde under dig, Kongens Fjenders Hjerte rammes.
7 Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Gud! din Trone bliver evindelig og altid, dit Riges Spir er Rettens Spir.
8 Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which
Du elsker Retfærdighed og hader Ugudelighed; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med Glædens Olie fremfor dine Medbrødre.
9 The daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.
Alle dine Klæder dufte af Myrra og Aloe og Kasia; du gaar ud af de Elfenbens Paladser fra dem, som have glædet dig.
10 Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father’s house.
Kongedøtre ere iblandt dine Herligheder; Dronningen staar ved din højre Haand i Guld fra Ofir.
11 And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
Hør, Datter! og se til og bøj dit Øre og glem dit Folk og din Faders Hus!
12 And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
saa skal Kongen faa Lyst til din Skønhed; thi han er din Herre, og du skal tilbede ham.
13 All the glory of the king’s daughter is within in golden borders,
Og Tyrus's Datter skal komme med Skænk og bede ydmygeligt for dit Ansigt: De rige iblandt Folket.
14 Clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
Kongedatteren derinde er aldeles herlig, hendes Klæder ere af Gyldenstykke.
15 They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
Hun føres frem for Kongen i stukne Klæder; Jomfruerne, hendes Veninder, gaa efter hende, de føres ind til dig.
16 Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
De føres frem med Glæde og Fryd, de komme i Kongens Palads.
17 They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.
Dine Sønner skulle være i dine Fædres Sted, dem skal du sætte til Fyrster paa den hele Jord. Jeg vil lade dit Navn ihukommes iblandt alle Slægter; derfor skulle Folkene love dig evindelig og altid.

< Psalms 45 >