< Psalms 44 >
1 Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
Al Vencedor: a los hijos de Coré: Masquil. Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
2 Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
Tú con tu mano echaste los gentiles, y los plantaste a ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
3 For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
4 Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes a Jacob.
5 Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
Por medio de ti acornearemos a nuestros enemigos; en tu Nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
6 For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado a los que nos aborrecían.
8 In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
En Dios nos alabamos todo el tiempo, y para siempre loaremos tu Nombre. (Selah)
9 But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
Pero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
10 Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
Nos hiciste retroceder del enemigo, y nos saquearon para sí los que nos aborrecieron.
11 Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
Nos pusiste como a ovejas para comida, y nos esparciste entre los gentiles.
12 Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
Has vendido tu pueblo de balde, y sin precio.
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
Nos pusiste por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a los que nos rodean.
14 Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos.
15 All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
Cada día mi vergüenza está delante de mí, y me cubre la confusión de mi rostro,
16 At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
por la voz del que me blasfema y deshonra, por la voz del enemigo y del que se venga.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu pacto.
18 And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
19 For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
si nos hubiésemos olvidado del Nombre de nuestro Dios, o alzado nuestras manos a dios ajeno,
21 Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
22 Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
Antes por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
23 Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no nos deseches para siempre.
24 Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
¿Por qué escondes tu rostro? ¿Olvidaste nuestra aflicción, y la opresión nuestra?
25 For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo; nuestro vientre está pegado con la tierra.
26 Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.
Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.