< Psalms 44 >
1 Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Maskil. Oímos, oh Dios, con nuestros oídos, nos contaron nuestros padres, los prodigios que hiciste en sus días, en los días antiguos.
2 Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
Tú, con tu mano, expulsando pueblos gentiles, los plantaste a ellos; destruyendo naciones, a ellos los propagaste.
3 For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
Pues no por su espada ocuparon la tierra, ni su brazo les dio la victoria; fue tu diestra y tu brazo, y la luz de tu rostro; porque Tú los amabas.
4 Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
Tú eres mi Rey, mi Dios, Tú, el que dio la victoria a Jacob.
5 Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
Por Ti batimos a nuestros enemigos; y en nombre tuyo hollamos a los que se levantaron contra nosotros.
6 For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
Porque no en mi arco puse mi confianza, ni me salvó mi espada,
7 But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
sino que Tú nos has salvado de nuestros adversarios, y has confundido a los que nos odian.
8 In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
En Dios nos gloriábamos cada día, y continuamente celebrábamos tu Nombre.
9 But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
Pero ahora Tú nos has repelido y humillado; ya no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos.
10 Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
Nos hiciste ceder ante nuestros enemigos, y los que nos odian nos han saqueado como han querido.
11 Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
Nos entregaste como ovejas destinadas al matadero, y nos desparramaste entre los gentiles.
12 Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
Vendiste a tu pueblo sin precio, y no sacaste gran provecho de esa venta.
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
Nos hiciste el escarnio de nuestros vecinos, la irrisión y el ludibrio de los que nos rodean.
14 Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
Nos convertiste en fábula de los gentiles, y recibimos de los pueblos meneos de cabeza.
15 All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
Todo el día tengo ante los ojos mi ignominia, y la confusión cubre mi rostro,
16 At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
a los gritos del que me insulta y envilece, a la vista del enemigo, ávido de venganza.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
Todo esto ha venido sobre nosotros, mas no nos hemos olvidado de Ti, ni hemos quebrantado el pacto hecho contigo.
18 And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
No volvió atrás nuestro corazón, ni nuestro paso se apartó de tu camino,
19 For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
cuando nos aplastaste en un lugar de chacales y nos cubriste con sombras de muerte.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
Si nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios, extendiendo nuestras manos a un Dios extraño,
21 Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
¿no lo habría averiguado Dios, Él, que conoce los secretos del corazón?
22 Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
Mas por tu causa somos ahora carneados cada día, tenidos como ovejas de matadero.
23 Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
Despierta, Señor. ¿Por qué duermes? Levántate; no nos deseches para siempre.
24 Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿Te olvidas de nuestra miseria y de nuestra opresión?
25 For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Agobiada hasta el polvo está nuestra alma, y nuestro cuerpo pegado a la tierra.
26 Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.
¡Levántate en nuestro auxilio, líbranos por tu piedad!