< Psalms 44 >
1 Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi; ukovita. O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pravili, káko delo si storil o njih časih, časih nekdanjih.
2 Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
Z roko svojo si izgnal narode in naselil njé: pokoril si ljudstva in razširil njé.
3 For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih dlan ni jim dala blaginje; nego desnica tvoja in dlan tvoja in obličja tvojega luč; ker blagovoljen si jim bil.
4 Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
5 Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
S teboj bodemo z rogom udarili sovražnike svoje; z imenom tvojim bodemo pogazili njé, ki se spenjajo v nas.
6 For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj ne bode me rešil.
7 But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
Ko nas bodeš otél neprijateljev naših, in osramotil sovražnike naše,
8 In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
Hvalili bodemo ves dan Boga, ime tvoje bodemo slavili vekomaj.
9 But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
In vendar si nas zavrgel in onečastil, ker nisi hodil z našimi vojskami.
10 Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si plenijo.
11 Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
Predal si nas kakor drobnico za hrano, in med ljudstva si nas razkropil.
12 Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
Prodal si ljudstvo svoje za malo, in povišal nisi cene njegove.
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
Izpostavil si nas v sramoto sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki nas obdajajo.
14 Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
Za pregovor si nas postavil ljudstvom, v majanje z glavo med narodi.
15 All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
Ves dan mi je nečast moja pred očmi, in obličja mojega sramota me pokriva;
16 At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
18 And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
Ne odmika se srce naše, in stopinja naša ne zavija v stran od steze tvoje:
19 For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
Če tudi si nas potrl v kraj sômov in pokril nas z mrtvaško senco.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
Ako bi bili pozabili imena Boga našega, ali razpeli roke svoje proti bogu mogočnemu tujemu,
21 Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
Ali bi ne bil Bog tega preiskal? Ker on pozná srca skrivnosti.
22 Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
Ali zavoljo tebe nas pobijajo vsak dan; cenijo nas kakor drobnico za klanje.
23 Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
Zbúdi se, zakaj bi spal, Gospod? vstani, ne zametaj nas na večno.
24 Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
Zakaj bi skrival obličje svoje, pozabljal nadloge naše in stiske naše?
25 For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Ker v prah je ponižano življenje naše, tál se tišči trebuh naš.
26 Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.
Vstani na pomoč nam, in reši nas zavoljo milosti svoje.