< Psalms 44 >

1 Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
5 Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
23 Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

< Psalms 44 >