< Psalms 44 >

1 Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.

< Psalms 44 >