< Psalms 44 >
1 Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
Ry Andrianañahare, fa jinanjin-dravembia’ay, fa natalilin-droae’ay o fitoloñañe nanoe’o tañ’ andro’ iereoo, amo andro faha’ matoetoeo.
2 Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
Ie am-pità’o ty nandroake o fifeheañeo le najado’o eo; dinemo’o ondatio, vaho naparatsia’o.
3 For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
Tsy ty fibara’ iareo ty nahazoañe i taney; le tsy o fità’ iareoo ty naharombake, fa ty fità’o havana naho ty sira’o, vaho ty hazavan-dahara’o amy t’ie nisohe’o.
4 Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
Mpanjakako irehe, ry Andrianañahare; lilio fandrombahañe t’Iakobe.
5 Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
Ihe ro igorea’ay o rafelahi’aio; ty tahina’o ty andialià’ay o mitroatse hiatreatre anaio.
6 For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
Tsy iatoako ty faleko, tsy maharombak’ ahy ty fibarako.
7 But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
Fa Ihe ro nandrombak’ anay amo rafelahi’aio, naho nanalatse o malaiñe anaio.
8 In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
I Andrianañahare ro firengea’ay lomoñandro, vaho andriañe’ay nainai’e ty tahina’o. Selà
9 But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
F’ie nifarie’o henaneo, naho ninje’o; tsy indreze’o fionjonañe o lahindefo’aio.
10 Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
Ampiambohoe’o amo rafelahi’aio, vaho mamaok’ an-tsatri’e avao o malaiñe anaio,
11 Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
Fa natolo’o ho añondry kamaeñe, vaho nampivarakaihe’o amo fifeheañeo.
12 Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
Naleta’o ami’ty minjilite’e ondati’oo, tsy nahazoan-tombo’e t’ie naletake.
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
Nampañinje’o o mpifankarineo, fanivetiveañe naho fandrabioñañe amo mañohok’ anaio.
14 Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
Anoe’o oha-drehake o fifeheañeo, fikoliñan-doha am’ondatio.
15 All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
Fañinjeañe lomoñandro ty aoloko eo, vaho nampikolopok’ ahy ty hameñaran-tareheko,
16 At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
ami’ty fivola’ o mikobìke naho mamàtseo; ty amy fiatrefan-drafelahiy vaho i mpamale-fatey.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
Toe hene nifetsak’ ama’ay, f’ie tsy nañaliño Azo, vaho tsy nivalik’ amy fañina’oy.
18 And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
Toe tsy niamboho Azo o arofo’aio, vaho tsy niveve amy lala’oy o fandia’aio,
19 For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
f’ie dinemo’o an-toem-panalok’ eo, vaho kinolopo’o an-talinjon-kavilasy.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
Aa naho nandikofa’ay ty tahinan’Añahare’ay, ke namela-pitàñe aman-drahare ankafankafa;
21 Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
Tsy ho nitsikarahen’ Añahare hao? Kanao arofoana’e ze mikafitse an-trok’ao.
22 Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
Eka, Ihe ro anjamanañe anay handro am-pohatse; volilieñe hoe añondry ho lentañe.
23 Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
Mivañona, ry Talè, Ino ty irota’o? Mitsekafa, ko farie’o kitro katroke zahay.
24 Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
Akore ty ampietaha’o laharañe, naho añaliñoa’o ty hasotria’ay vaho ty halovilovia’ay?
25 For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Fa mibokok’ an-debok’ ao ty fiai’ay; mipitek’ an-tane eo ty fisafoa’ay.
26 Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.
Miongaha hañolotse anay, vaho jebaño ty amy fiferenaiña’oy.