< Psalms 44 >

1 Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
Kathutkung: Korah capanaw Oe Cathut, ayan vah mintoenaw se nah na sak e hah, a dei awh teh ka hnâ ni a thai.
2 Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
Na kut hoi miphunlouknaw hah na pâlei. Hatei, mintoenaw hah a hmuen na poe, ayânaw hah runae na poe teh na pâlei.
3 For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
Bangkongtetpawiteh, ram teh tahloi hno lahoi a la awh e nahoeh. A kut hoi kârungngang awh e hai tho hoeh. Hatei, na thaonae kut hoi na minhmai angnae lahoi ram a la awh e doeh.
4 Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
Oe Cathut, nang teh kaie Siangpahrang doeh. Jakop hanelah tânae kâ poe haw.
5 Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
Nang pawlawk lahoi ka taran hah ka tâ awh han. Na min lahoi ka tarannaw hah rep ka coungroe awh han.
6 For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
Bangkongtetpawiteh, kaie licung hah ka kâuep mahoeh. Kaie senehmaica ni na rungngang mahoeh.
7 But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
Hatei, ka taran thung hoi na rungngang teh, na kahmuhmanaw hah yeiraipo hoi na o sak.
8 In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
Hnintangkuem Cathut dawk ka kâoup teh, a min hah pou ka pholen.
9 But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
Hatei atu teh hnam na thun takhai teh, yeiraipo hoi na o sak. Kaimae ransanaw koe bout na cet boihoeh.
10 Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
Taran hmalah na yawng sak teh, na ka tarannaw ni a ngai patetlah na lawp awh.
11 Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
Tu thei hane patetlah na ceikhai teh, miphun pueng koe koung na kathek awh.
12 Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
Na taminaw hah banghai bang hoeh lah na yo teh, aphu teh na bawi khai kalawn hoeh.
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
Imrinaw lungkuep nahane hoi, tengpam e taminaw ni dudam e hoi, panuikhai hanelah na coung sak awh toe.
14 Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
Miphunlouknaw ni lairui lah rui hane hoi, taminaw ni lûsaling sin hanelah na coung sak awh toe.
15 All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
Na kapathoenaw hoi na kahmuhmanaw e lawk kecu hoi, tarannaw hoi moi ka pathungnaw kecu dawk,
16 At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
kayanae teh ka hmalah pout laipalah ao teh, ka kayanae ni ka minhmai a ramuk.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
Hotnaw pueng ni na bo sin. Hatei, na pahnim boihoeh. Na lawkkam hai ka tapoe boihoeh.
18 And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
Kaimae lungthin hnuk kâhnawn hoeh niteh, na lamthung hai ka phen boi awh hoeh.
19 For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
Hatei nang ni kahrawnguinaw onae koe koung na phi teh, kaimouh lathueng duenae tâhlip hoi na ramuk awh.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
Kaimouh ni, kamamae Cathut min ka pahnim awh teh, ramlouk cathut koe ka kut ka dâw awh pawiteh,
21 Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
Cathut ni tang panuek mahoeh maw. Bangkongtetpawiteh, lungthin e arulawk hai kapanuekkung doeh.
22 Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
Nang hanelah hnintangkuem thei lah ka o awh. A thei hane tu patetlah doeh na pouk awh.
23 Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
Kâhlaw haw, Oe BAWIPA, bangkongmaw muet na i. Thaw nateh hnamthun takhai hanh leih.
24 Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
Bangkongmaw na minhmai pou na hro teh, runae hoi kapahuipalamnaw kâhmo awh e heh ouk na pahnim.
25 For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Talai dawk minhmai rekkâbet lah ka tabut teh, vaiphu dawk ka tabo.
26 Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.
Na kabawmkung hanelah tho haw, na lungmanae lahoi na ratang haw.

< Psalms 44 >