< Psalms 44 >

1 Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
Aka mawt ham Korah ca rhoek kah Hlohlai Pathen aw, hlamat kum kah amamih tue ah na saii khoboe te, a pa rhoek loh kaimih ham a tae uh tih, kaimih hna neh ka yaak uh coeng.
2 Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
Na kut neh namtom na haek tih a pa rhoek te na thoh. Namtu te talh sak ham a pa rhoek na hlun.
3 For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
A cunghang loh khohmuen pang sak uh pawt tih a bantha loh amih a khang moenih. Tedae amih te na moeithen dongah na bantang kut kah na bantha, na maelhmai kah khosae nen ni na khang.
4 Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
Ka manghai Pathen nang loh Jakob kah khangnah ham uen lah.
5 Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
Nang rhang neh ka rhal rhoek te ka thoeh uh. Kaimih taengkah aka tlai rhoek na ming neh ka suntlae uh.
6 For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
Ka liva dongah ka pangtung pawt tih ka cunghang loh kai n'khang moenih.
7 But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
Tedae ka rhal kut lamkah kaimih nan khang tih kaimih kah ka lunguet rhoek te na yah sak.
8 In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
Hnin takuem Pathen rhang neh ka thangthen uh tih na ming te kumhal duela ka uem uh ni. (Selah)
9 But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
Tedae nan hlahpham tih kaimih kah hmaithae na saii dae ka caempuei taengla na pawk tloe moenih.
10 Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
Rhal taeng lamkah kaimih he hnuk la let nan khuen vaengah ka lunguet rhoek loh amamih vik te tukvat uh thae.
11 Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
Boiv a bangla kaimih he maeh la nan mop tih namtom taengah kaimih he nan thaek nan yak.
12 Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
A rhoeh pawt dongah na pilnam na yoih dae amih phu nen khaw na rhoeng hae pawh.
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
Imben rhoek ham kokhahnah, tamdaengnah neh kaepvai kah soehsalnah la kaimih nan khueh.
14 Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
Namtom rhoek taengah thuidoeknah neh namtu pawt kah lu thuknah ham ni kaimih he nan khueh.
15 All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
Kamah kah mingthae loh hnin takuem kamah hmuh ah om tih,
16 At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
aka veet kah ol neh thunkha nah phu aka lo kah mikhmuh ah a hliphen dongah ka maelhmai he yahpohnah loh a thing khoep.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
He boeih loh kaimih taengah ha pai dae nang kan hnilh uh pawt tih na paipi dongah rhi ka lat uh moenih.
18 And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
Ka lungbuei he a hnuk la balkhong pawh. Kaimih khokan long khaw na caehlong te phaelh pawh.
19 For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
Tedae pongui kho ah kaimih nan phen tih dueknah hlipkhup neh nan khuk thil.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
Ka Pathen ming ka hnilh uh tih rhalawt pathen taengah kut ka phuel uh atah,
21 Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
Lungbuei kah a huephael aka ming Pathen loh hekah he khe mahpawt a?
22 Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
Nang ham dongah maeh aka ngawn kah boiva la poek uh tih hnin takuem ah kaimih n'ngawn uh.
23 Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
Haenghang laeh ba dongah lae na ih. Ka Boeipa, thoo laeh a yoeyah la nan hlahpham tarha mahpawh.
24 Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
Ba dongah lae na hmai na thuh tih kaimih pum kah phacipphabaem neh hnaemtaeknah na hnilh?
25 For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Kaimih hinglu loh laipi dongla ngam tih kaimih bung loh diklai la khoem uh coeng.
26 Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.
Kaimih kah bomkung aw thoo lamtah na sitlohnah dongah kaimih n'lat dae.

< Psalms 44 >