< Psalms 41 >
1 Unto the end, a psalm for David himself. Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day.
うたのかみに謳はしめたるダビデのうた よわき人をかへりみる者はさいはひなり ヱホバ斯るものを禍ひの日にたすけたまはん
2 The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.
ヱホバ之をまもり之をながらへしめたまはん かれはこの地にありて福祉をえん なんぢ彼をその仇ののぞみにまかせて付したまふなかれ
3 The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness.
ヱホバは彼がわづらひの床にあるをたすけ給はん なんぢかれが病るときその衾裯をしきかへたまはん
4 I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee.
我いへらくヱホバよわれを憐みわがたましひを醫したまへ われ汝にむかひて罪ををかしたりと
5 My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?
わが仇われをそしりていへり 彼いづれのときに死いづれのときにその名ほろびんと
6 And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
かれ又われを見んとてきたるときは虚偽をかたり邪曲をその心にあつめ 外にいでてはこれを述ぶ
7 All my enemies whispered together against me: they devised evils to me.
すべてわれをにくむもの互ひにささやき我をそこなはんとて相謀る
8 They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more?
かつ云 かれに一のわざはひつきまとひたれば仆れふしてふたたび起ることなからんと
9 For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.
わが侍みしところ わが糧をくらひしところのわが親しき友さへも我にそむきてその踵をあげたり
10 But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again: and I will requite them.
然はあれどヱホバよ汝ねがはくは我をあはれみ我をたすけて起したまへ されば我かれらに報ることをえん
11 By this I know, that thou hast had a good will for me: because my enemy shall not rejoice over me.
わが仇われに打勝てよろこぶこと能はざるをもて汝がわれを愛いつくしみたまふを我しりぬ
12 But thou hast upheld me by reason of my innocence: and hast established me in thy sight for ever.
わが事をいはば なんぢ我をわが完全うちにてたもち我をとこしへに面のまへに置たまふ
13 Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it.
イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな アーメンアーメン