< Psalms 41 >
1 Unto the end, a psalm for David himself. Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day.
大衛的詩,交與伶長。 眷顧貧窮的有福了! 他遭難的日子,耶和華必搭救他。
2 The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.
耶和華必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交給仇敵,遂其所願。
3 The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness.
他病重在榻,耶和華必扶持他; 他在病中,你必給他鋪床。
4 I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee.
我曾說:耶和華啊,求你憐恤我,醫治我! 因為我得罪了你。
5 My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?
我的仇敵用惡言議論我說: 他幾時死,他的名才滅亡呢?
6 And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
他來看我就說假話; 他心存奸惡,走到外邊才說出來。
7 All my enemies whispered together against me: they devised evils to me.
一切恨我的,都交頭接耳地議論我; 他們設計要害我。
8 They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more?
他們說:有怪病貼在他身上; 他已躺臥,必不能再起來。
9 For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.
連我知己的朋友, 我所倚靠、吃過我飯的也用腳踢我。
10 But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again: and I will requite them.
耶和華啊,求你憐恤我, 使我起來,好報復他們!
11 By this I know, that thou hast had a good will for me: because my enemy shall not rejoice over me.
因我的仇敵不得向我誇勝, 我從此便知道你喜愛我。
12 But thou hast upheld me by reason of my innocence: and hast established me in thy sight for ever.
你因我純正就扶持我, 使我永遠站在你的面前。
13 Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it.
耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!