< Psalms 38 >

1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!

< Psalms 38 >