< Psalms 38 >
1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
2 For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
3 There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
4 For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
5 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
6 I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
7 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
8 I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
10 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
11 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
12 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
13 But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
14 And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
15 For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
16 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
17 For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
18 For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
19 But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
20 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
21 Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
22 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!