< Psalms 38 >

1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני
2 For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך
3 There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי
4 For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני
5 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי
6 I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי
7 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי
8 I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה
10 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי
11 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו
12 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו
13 But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו
14 And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות
15 For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי
16 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו
17 For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד
18 For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי
19 But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר
20 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב
21 Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני
22 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.
חושה לעזרתי אדני תשועתי

< Psalms 38 >