< Psalms 38 >

1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
2 For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
3 There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
4 For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
6 I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
7 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
8 I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
Herr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
12 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
13 But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
14 And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
15 For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst erhören.
16 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
17 For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
18 For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
19 But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
20 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
21 Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.
Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe.

< Psalms 38 >