< Psalms 38 >

1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
2 For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
Denn deine Pfeile haben sich in mich herabgesenkt, und deine Hand fuhr herab auf mich.
3 There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
An meinem Leibe blieb nichts unversehrt infolge deines Grimms, nichts heil an meinen Gebeinen infolge meiner Sünde.
4 For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
Denn meine Verschuldungen gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer.
5 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
Es stinken, es eitern meine Beulen infolge meiner Thorheit.
6 I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.
7 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
Denn meine Lenden sind voll Brand, und an meinem Leibe blieb nichts unversehrt.
8 I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
Ich bin überaus erstarrt und zerschlagen; ich stöhne lauter, als ein Löwe brüllt.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
O Herr, all' mein Begehren ist dir offenbar, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; selbst meiner Augen Licht ist nicht bei mir.
11 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.
12 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
Und die mir nach dem Leben trachten, legten Schlingen, und die mein Unglück suchen, beschlossen Verderben und sinnen immerfort auf Trug.
13 But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut.
14 And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.
15 For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott.
16 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich.
17 For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
Denn ich bin des Hinfallens gewärtig, und mein Schmerz verläßt mich nie.
18 For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
Denn meine Schuld muß ich bekennen, gräme mich wegen meiner Sünde.
19 But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
Aber zahlreich sind, die mich ohne Ursache anfeinden, und viel sind derer, die mich grundlos hassen.
20 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
Indem sie mir Gutes mit Bösem vergelten, befehden sie mich, dafür, daß ich dem Guten nachjage.
21 Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.
Eile mir zu Hilfe, Herr, mein Heil!

< Psalms 38 >