< Psalms 38 >

1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
Psaume de David, en souvenir touchant le sabbat. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et dans votre colère ne me châtiez pas.
2 For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
Parce que j’ai été percé de vos flèches; et que vous avez appesanti sur moi votre main.
3 There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
Il n’y a rien de sain dans ma chair en présence de votre fureur: il n’y a pas de paix dans mes os en présence de mes péchés.
4 For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
Parce que mes iniquités se sont élevées au-dessus de ma tête; et comme un fardeau pesant, elles se sont appesanties sur moi.
5 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
Mes plaies se sont putréfiées et corrompues en présence de ma folie.
6 I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
Je suis devenu malheureux, et je suis entièrement courbé: et tout le jour je marchais contristé.
7 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
Parce que mes reins ont été remplis d’illusions, et qu’il n’y a rien de sain dans ma chair.
8 I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès; je rugissais dans le frémissement de mon cœur.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
Seigneur, devant vous est tout mon désir, mon gémissement ne vous est pas caché.
10 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
Mon cœur a été troublé, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux, elle-même n’est plus avec moi.
11 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
Mes amis et mes proches se sont approchés vis-à-vis de moi, et ils se sont arrêtés. Et ceux qui étaient près de moi s’en sont tenus éloignés:
12 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
Et ceux qui cherchaient mon âme usaient de violence envers moi.
13 But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
Mais moi, comme un sourd, je n’entendais pas; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
14 And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
Je suis donc devenu comme un homme qui n’entend point, et qui n’a pas dans sa bouche de répliques.
15 For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
Parce que c’est vous. Seigneur, en qui j’ai espéré: c’est vous qui m’exaucerez. Seigneur mon Dieu.
16 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
Parce que j’ai dit: Que mes ennemis ne se réjouissent jamais à mon sujet: et tandis que mes pieds étaient chancelants, ils ont parlé à mon sujet avec orgueil.
17 For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
Parce que moi je suis prêt à des châtiments, et que ma douleur est toujours en ma présence.
18 For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
Parce que je publierai mon iniquité; et que je penserai à mon péché.
19 But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
Mais mes ennemis vivent et se sont fortifiés contre moi; et ils se sont multipliés ceux qui me haïssent injustement.
20 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
Ceux qui me rendent des maux pour des biens me déchiraient, parce que je m’attachais au bien.
21 Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu; ne vous éloignez pas de moi.
22 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.
Songez à me secourir, Seigneur, Dieu de mon salut.

< Psalms 38 >