< Psalms 38 >

1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
Psaume de David, pour se souvenir du Sabbat. Seigneur, ne me réprimande pas dans ta fureur; ne me châtie pas dans ta colère.
2 For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
Car tes flèches m'ont transpercé, et tu as appesanti sur moi ta main.
3 There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
En ma chair il n'est plus rien de sain en face de ta colère; il n'est point de paix pour mes os en face de mes péchés.
4 For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
Car mes iniquités se sont accumulées plus haut que ma tête; elles me pèsent comme un lourd fardeau.
5 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
Mes meurtrissures sont infectes et gangrenées à cause de ma folie.
6 I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
Je suis devenu misérable, entièrement courbé; j'ai marché tout le jour, plein de tristesse.
7 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
Mes flancs ont été remplis de moqueries, et il n'est rien de sain dans ma chair.
8 I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
J'ai été affligé et j'ai été humilié à l'excès; je rugissais à cause des gémissements de mon cœur.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
Tout mon désir est devant toi; mon gémissement ne t'est point caché.
10 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
Mon cœur est troublé, ma force a défailli, et la lumière de mes yeux n'est point avec moi.
11 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
Mes amis et mes proches se sont avancés et arrêtés contre moi, et ceux qui m'approchaient de plus près se sont tenus au loin;
12 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
Tandis que j'étais pressé avec violence par ceux qui cherchaient à m'ôter la vie, et que ceux qui pensaient à mal contre moi disaient des paroles menteuses, et tout le long du jour inventaient des tromperies.
13 But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
Mais moi je ne les entendais non plus qu'un sourd, et comme un muet je n'ouvrais pas la bouche.
14 And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
J'étais devenu semblable à un homme qui n'entend rien, et n'a rien à répliquer en sa bouche.
15 For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
Car, ô Seigneur, j'espérais en toi, et tu m'exauceras, Seigneur mon Dieu!
16 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
Et j'ai dit: Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
17 For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
Car je suis prêt à être flagellé, et ma douleur m'est toujours présente.
18 For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
Et je déclarerai mon iniquité; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
19 But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
Cependant mes ennemis sont vivants, et ils se sont fortifiés contre moi, et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s'est multiplié.
20 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
Ceux qui rendent le mal pour le bien m'ont calomnié, parce que je recherchais la justice.
21 Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
Ne m'abandonne pas, Seigneur mon Dieu, ne te détourne point de moi.
22 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.
Approche-toi pour me secourir, ô Dieu de mon salut!

< Psalms 38 >