< Psalms 38 >
1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA lungphuen laihoi na yue hanh lah a. Puenghoi lungkhuek laihoi hai na yue hanh.
2 For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
Na tahroe ni kai hah na thut dawkvah, na kut ni hoe na nam sin.
3 There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
Na lungphuennae kecu dawk, ka takthai dawk damnae awm hoeh. Ka yonnae kecu dawk ka hru damnae awm hoeh.
4 For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
Ka payonnae ni ka lû a ramuk dawkvah, ka phu thai hoeh e hno patetlah doeh ao.
5 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
Ka pathunae kecu dawk, ka hmâ dukhnai teh, a hmui a tho toe.
6 I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
Patawnae khang hoi ka kâkalawng teh, kanîruirui lungmathoe hoi ka cingou.
7 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
Bangkongtetpawiteh, ka laheibawnaw a kâan poung dawkvah, ka takthai dawk damnae roeroe awm hoeh.
8 I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
Ka tâwn poung teh ka lung a rek dawkvah, ka lung a kâraphei teh ka cingou.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
BAWIPA, ka ngainae pueng teh na hmalah ao. Ka cingounae hai koung na panue.
10 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
Ka lung a duem teh tha ka tawn hoeh toe. Ka mit angnae hai takuettakuet a mawm toe.
11 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
Ka patawnae dawk ka pahren e naw hoi huikonaw ni, na hnai ngai awh hoeh toe. Ka imthungnaw ni hai na roun awh toe.
12 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
Ka hringnae la han kakâcainaw nihai, kai hanlah karap a patûng awh.
13 But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
Hatei, kai teh, hnâpang patetlah ka thai hoeh, lawka patetlah doeh ka o.
14 And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
Hottelah, ka thai hoeh e patetlah ka o teh, ka pato thai hoeh e patetlah ka o.
15 For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn dawkvah, Oe BAWIPA, ka Cathut, na thai pouh haw.
16 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
Na thai pouh haw, hoehpawiteh, kai dawk a konawm awh vaiteh, ka khok a thawn toteh, kai taranlahoi kâoup awh payon vaih ka ti.
17 For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
Kai teh rawp hane coungkacoe ka o dawkvah, ka lungmathoenae teh pou ka pouk.
18 For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
Ka yonnae ni ka lung a puen sak dawkvah, peng ka pâpho ngala toe.
19 But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
Hatei, ka tarannaw teh, a tak a dam awh, a thao awh. A khuekhaw awm laipalah na kahmuhmanaw teh, apap awh.
20 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
Hawinae hah yonnae hoi kapathonaw hai, hawinae ka tarawi kecu ka taran lah ao awh.
21 Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
Oe BAWIPA, na cettakhai hanh. Oe ka Cathut, na hlat takhai hanh.
22 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.
Oe rungngangnae BAWIPA, karanglah na kabawm haw.