< Psalms 37 >

1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Psalms 37 >