< Psalms 37 >
1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
9 For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
12 The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
13 But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20 Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
22 For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
34 Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
36 And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
37 Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
38 But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
40 And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.
Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.