< Psalms 37 >

1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
36 And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.

< Psalms 37 >