< Psalms 36 >
1 Unto the end, for the servant of God, David himself. The unjust hath said within himself, that he would sin: there is no fear of God before his eyes.
Керівнику хору. Псалом слуги Господнього, Давида. Промовляє беззаконня до нечестивця в глибинах його серця, немає страху Божого перед його очима.
2 For in his sight he hath done deceitfully, that his iniquity may be found unto hatred.
Адже він так сам себе улещує в очах своїх, що не може знайти гріха в собі, щоб його зненавидіти.
3 The words of his mouth are iniquity and guile: he would not understand that he might do well.
Слова вуст його – беззаконня й підступ; він неспроможний мислити розсудливо й робити добро.
4 He hath devised iniquity on his bed, he hath set himself on every way that is not good: but evil he hath not hated.
Він задумує беззаконня [навіть] на своєму ложі, стає на недобрий шлях, не цурається зла.
5 O Lord, thy mercy is in heaven, and thy truth reacheth, even to the clouds.
Господи, Твоя милість [сягає] небес, Твоя вірність – аж до хмар.
6 Thy justice is as the mountains of God, thy judgments are a great deep. Men and beasts thou wilt preserve, O Lord:
Праведність Твоя – немов могутні гори, Твій [справедливий] суд – велика безодня. Людей і тварин Ти бережеш, Господи.
7 O how hast thou multiplied thy mercy, O God! But the children of men shall put their trust under the covert of thy wings.
Яка дорогоцінна милість Твоя, Боже! Тому сини людські в тіні Твоїх крил спочивають безпечно.
8 They shall be inebriated with the plenty of thy house; and thou shalt make them drink of the torrent of thy pleasure.
Насичуються вони від достатку [благ] Твого дому, і потоком насолод Своїх Ти їх напуваєш.
9 For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light.
Адже в Тебе джерело життя, у світлі Твоєму ми бачимо світло.
10 Extend thy mercy to them that know thee, and thy justice to them that are right in heart.
Продовж Свою милість для тих, хто Тебе знає, і праведність Свою – для щирих серцем.
11 Let not the foot of pride come to me, and let not the hand of the sinner move me.
Нехай не наступить на мене нога зухвалого, нехай не вижене мене рука нечестивого.
12 There the workers of iniquity are fallen, they are cast out, and could not stand.
[Поглянь-но: ] ось там упали ті, що чинять беззаконня, вони повалені й встати не можуть!