< Psalms 34 >
1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.