< Psalms 34 >
1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.