< Psalms 34 >

1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
Faarfannaa Daawit. Innis fuula Abiimelek duratti maraatuu of fakkeesseef Abiimelek isa ariinaan yeroo achii deemetti faarfate. Ani yeroo hunda Waaqayyoon nan eebbisa; galanni isaas yeroo hunda afaanii na hin buʼu.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Lubbuun koo Waaqayyoon boonti; cunqurfamtoonni dhagaʼanii haa gammadan.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Na wajjin Waaqayyoof ulfina kennaa; kottaa walii wajjin maqaa isaa ol kaafnaa.
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Waaqayyoon nan barbaaddadhe; innis deebii naa kenne; sodaa koo hunda keessaas na baase.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Warri gara isaa ilaalan ni ifu; fuulli isaaniis yoom iyyuu hin qaanaʼu.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
Hiyyeessi kun ni iyye; Waaqayyos isa dhagaʼe; rakkina isaa hundumaa keessaas isa baase.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
Ergamaan Waaqayyoo naannoo warra Waaqa sodaatanii ni qubata; isaan ni oolchas.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
Akka Waaqayyo gaarii taʼe mee miʼeeffadhaa ilaalaa; namni isatti kooluu galu eebbifamaa dha.
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Isin qulqulloonni isaa Waaqayyoon sodaadhaa; warri isa sodaatan homaa hin dhabaniitii.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Leenci saafelli iyyuu waa ni dhaba; ni beelaʼas; namni Waaqayyoon barbaaddatu garuu waan gaarii tokko illee hin dhabu.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Yaa ijoollee ko, kottaa na dhagaʼaa; anis Waaqayyoon sodaachuu isinan barsiisa.
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Namni jireenya jaallatu, kan bara gaarii arguudhaafis bara baayʼee hawwu eenyu?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Arraba kee waan hamaa irraa, afaan kees soba dubbachuu irraa eeggadhu.
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
Hammina irraa deebiʼi; gaarii hojjedhu; nagaa barbaadi; duukaa buʼis.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
Iji Waaqayyoo qajeeltota irra jira; gurri isaas iyya isaaniitiif banamaa dha;
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
yaadannoo isaanii lafa irraa balleessuudhaaf, fuulli Waaqayyoo warra hamaa hojjetanitti ni hammaata.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
Qajeeltonni gargaarsaaf iyyatu; Waaqayyos isaan dhagaʼa. Rakkina isaanii hunda keessaas isaan baasa.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
Waaqayyo warra garaan isaanii cabetti dhiʼoo dha; warra abdii kutatanis ni fayyisa.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
Rakkinni nama qajeelaa baayʼee dha; Waaqayyo garuu hunda isaa jalaa isa baasa;
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
lafee isaa hunda ni eega; isaan keessaas tokko illee hin cabu.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
Hamoota hamminatu ajjeesa; warra nama qajeelaa jibbanitti ni murteeffama.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
Waaqayyo lubbuu tajaajiltoota isaa ni fura; warra isatti kooluu galan keessaa tokkotti illee hin murteeffamu.

< Psalms 34 >