< Psalms 34 >

1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

< Psalms 34 >