< Psalms 34 >
1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
E HOOMAIKAI aku au ia Iehova i na manawa a pau; E mau ana i kuu waha ka hoolea nona.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
E hauoli kuu uhane ia Iehova; E lohe mai ka poe hoohaahaa a e olioli no hoi.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
E hoonui hoi oukou ia Iehova me au nei, A e hapai pu kakou i kona inoa.
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Ua imi aku au ia Iehova a ua hoolohe mai ia ia'u; Ua hoopakele mai oia ia'u i ka'u mau mea e makau ai a pau.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Nana aku la lakou ia ia a malamalama iho la lakou; Aole hilahila ko lakou mau maka.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
Kahea aku la keia kanaka ilihune, A hoolohe mai la o Iehova ia ia, A hoopakele oia i kona popilikia a pau.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
Hoomoana mai ka anela o Iehova a puni ka poe weliweli ia ia, A ua hoopakele hoi ia lakou.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
E hoao oukou a e ike hoi he maikai no Iehova; Pomaikai ke kanaka i paulele ia ia.
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
E weliweli aku ia Iehova, e ka poe haipule a pau; No ka mea, aole e nele ka poe weliweli ia ia.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Ua nele a ua pololi na liona opiopio; Aka, o ka poe imi ia Iehova, aole e nele i ka mea maikai.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
E hele mai, e na kamalii, e hoolohe mai ia'u; A e ao aku au ia oukou i ka weliweli ia Iehova:
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Owai ke kanaka i makemake i ke ola, I makemake hoi i na la he nui i ike ai oia i ka maikai?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
E kaohi i kou alelo mai ka hewa, A me kou mau lehelehe i ole e olelo ino.
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
E haalele i ka hewa a e haua ma ka pono; E imi i ka maluhia, a malaila e hahai ai.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
Kau pono na maka o Iehova i ka poe pono, A me kona mau pepeiao i ko lakou kahea ana.
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
Ku e ka maka o Iehova i ka poe hewa, E hoonalo loa ia lakou mai ka honua aku.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
Kahea na mea pono, a hoolohe mai no hoi o Iehova; A hoakea mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia a pau.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
Kokoke mai no o Iehova i ka poe naau palupalu; A hoola no hoi oia i na mea uhane mihi.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
He nui no ka pilikia ana o ka mea pono: A hoakea mai no hoi o Iehova ia ia, mai ia mea a pau.
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
Malama no hoi oia i kona mau iwi, Aohe mea o lakou i haki.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
E hoomake no ka hewa i ke kanaka aia; A e hoopaiia ka poe inaina i ka poe pono.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
Hoola o Iehova i ka uhane o kana poe kauwa: Aohe mea paulele ia ia o lilo i ka hoopaiia.