< Psalms 34 >

1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.

< Psalms 34 >