< Psalms 34 >

1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

< Psalms 34 >