< Psalms 34 >
1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.