< Psalms 34 >
1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.