< Psalms 34 >
1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.