< Psalms 33 >
1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.
Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.
Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.
Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.
Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.
Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.
Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.
kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.
yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.
Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
19 To deliver their souls from death; and feed them in famine.
ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.
Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.