< Psalms 33 >
1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
KOMAIL me pung kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapinga i.
2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
Danke Ieowa o kapikapinga ki men kasang o kaule ki ong i sal en arp eisok.
3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.
Kauleki ong i kaul kap pot, komail kanai ong arp o ngil!
4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.
Pwe masan en Ieowa me inen o a wiawia kan karos melel.
5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
A kin kotin pok ong me pung o melel, sappa direki kalangan en Ieowa.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
Nanlang wiaui kida masan en Ieowa o audepan a karos ki ngen en silang i.
7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan wasa rir.
8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
Sappa karos en lan Ieowa o karos me kaukauson nan sappa en wauneki i.
9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
Pwe ma a kotin masanta, ap pan wiaui, o ma a kotin pangokada, ap pan miela.
10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.
Ieowa kin kotin kawela kapung en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladang a soso.
13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.
Ieowa kin kotin irerong aramas akan karos sang nanlang.
14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.
A kotin irerong karos, me kauson sappa sang mol a tengeteng.
15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.
A kotin wiadar mongiong arail karos, o a kotin mangi ar wiawia kan karos.
16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.
Nanmarki amen sota pan pwai kida a karis toto, o ol komad amen sota pan dore kila a kelail.
17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
Os akan pil sota kak sauasa ekis o a kelail melel sota kadepa.
18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
Kilang, silang en Ieowa kin irerong ong me lan i, o me kaporoporeki a kalangan.
19 To deliver their souls from death; and feed them in famine.
Pwen kapit ir ala sang ni mela o katekatungole ni ansau en lek.
20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
Ngen atail kin auiaui Ieowa, i me sauas patail o pere patail.
21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
Pwe mongiong atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a saraui.
22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.
Maing, Ieowa, omui kalangan en mi po at duen at kaporoporeki komui.