< Psalms 33 >
1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.
Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.
Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.
UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.
Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.
Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.
UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.
esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.
yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.
Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
19 To deliver their souls from death; and feed them in famine.
ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.
Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.