< Psalms 32 >

1 To David himself, understanding. Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
לדוד משכיל אשרי נשוי-פשע כסוי חטאה
2 Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin, and in whose spirit there is no guile.
אשרי אדם--לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה
3 Because I was silent my bones grew old; whilst I cried out all the day long.
כי-החרשתי בלו עצמי-- בשאגתי כל-היום
4 For day and night thy hand was heavy upon me: I am turned in my anguish, whilst the thorn is fastened.
כי יומם ולילה-- תכבד עלי ידך נהפך לשדי-- בחרבני קיץ סלה
5 I have acknowledged my sin to thee, and my injustice I have not concealed. I said I will confess against myself my injustice to the Lord: and thou hast forgiven the wickedness of my sin.
חטאתי אודיעך ועוני לא-כסיתי-- אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה
6 For this shall every one that is holy pray to thee in a seasonable time. And yet in a flood of many waters, they shall not come nigh unto him.
על-זאת יתפלל כל-חסיד אליך-- לעת מצא רק לשטף מים רבים-- אליו לא יגיעו
7 Thou art my refuge from the trouble which hath encompassed me: my joy, deliver me from them that surround me.
אתה סתר לי-- מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה
8 I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee.
אשכילך ואורך--בדרך-זו תלך איעצה עליך עיני
9 Do not become like the horse and the mule, who have no understanding. With bit and bridle bind fast their jaws, who come not near unto thee.
אל-תהיו כסוס כפרד-- אין הבין במתג-ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך
10 Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encompass him that hopeth in the Lord.
רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה--חסד יסובבנו
11 Be glad in the Lord, and rejoice, ye just, and glory, all ye right of heart.
שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל-ישרי-לב

< Psalms 32 >