< Psalms 31 >
1 Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy. In thee, O Lord, have I hoped, let me never be confounded: deliver me in thy justice.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。とこしえにわたしをはずかしめず、あなたの義をもってわたしをお助けください。
2 Bow down thy ear to me: make haste to deliver me. Be thou unto me a God, a protector, and a house of refuge, to save me.
あなたの耳をわたしに傾けて、すみやかにわたしをお救いください。わたしのためにのがれの岩となり、わたしを救う堅固な城となってください。
3 For thou art my strength and my refuge; and for thy name’s sake thou wilt lead me, and nourish me.
まことに、あなたはわたしの岩、わたしの城です。み名のためにわたしを引き、わたしを導き、
4 Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: for thou art my protector.
わたしのためにひそかに設けた網からわたしを取り出してください。あなたはわたしの避け所です。
5 Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth.
わたしは、わが魂をみ手にゆだねます。主、まことの神よ、あなたはわたしをあがなわれました。
6 Thou hast hated them that regard vanities, to no purpose. But I have hoped in the Lord:
あなたはむなしい偶像に心を寄せる者を憎まれます。しかしわたしは主に信頼し、
7 I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou best regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses.
あなたのいつくしみを喜び楽しみます。あなたがわたしの苦しみをかえりみ、わたしの悩みにみこころをとめ、
8 And thou hast not shut me up in the hands of the enemy: thou hast set my feet in a spacious place.
わたしを敵の手にわたさず、わたしの足を広い所に立たせられたからです。
9 Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly:
主よ、わたしをあわれんでください。わたしは悩み苦しんでいます。わたしの目は憂いによって衰え、わたしの魂も、からだもまた衰えました。
10 For my life is wasted with grief: and my years in sighs. My strength is weakened through poverty and my bones are disturbed.
わたしのいのちは悲しみによって消えゆき、わたしの年は嘆きによって消えさり、わたしの力は苦しみによって尽き、わたしの骨は枯れはてました。
11 I am become a reproach among all my enemies, and very much to my neighbours; and a fear to my acquaintance. They that saw me without fled from me.
わたしはすべてのあだにそしられる者となり、隣り人には恐れられ、知り人には恐るべき者となり、ちまたでわたしを見る者は避けて逃げます。
12 I am forgotten as one dead from the heart. I am become as a vessel that is destroyed.
わたしは死んだ者のように人の心に忘れられ、破れた器のようになりました。
13 For I have heard the blame of many that dwell round about. While they assembled together against me, they consulted to take away my life.
まことに、わたしは多くの人のささやくのを聞きます、「至る所に恐るべきことがある」と。彼らはわたしに逆らってともに計り、わたしのいのちを取ろうと、たくらむのです。
14 But I have put my trust in thee, O Lord: I said: Thou art my God.
しかし、主よ、わたしはあなたに信頼して、言います、「あなたはわたしの神である」と。
15 My lots are in thy hands. Deliver me out of the hands of my enemies; and from them that persecute me.
わたしの時はあなたのみ手にあります。わたしをわたしの敵の手と、わたしを責め立てる者から救い出してください。
16 Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy mercy.
み顔をしもべの上に輝かせ、いつくしみをもってわたしをお救いください。
17 Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell. (Sheol )
主よ、わたしはあなたに呼ばわります、わたしをはずかしめないでください。悪しき者に恥をうけさせ、彼らに声をあげさせずに陰府に行かせてください。 (Sheol )
18 Let deceitful lips be made dumb. Which speak iniquity against the just, with pride and abuse.
高ぶりと侮りとをもって正しい者をみだりにそしる偽りのくちびるをつぐませてください。
19 O how great is the multitude of thy sweetness, O Lord, which thou hast hidden for them that fear thee! Which thou hast wrought for them that hope in thee, in the sight of the sons of men.
あなたを恐れる者のためにたくわえ、あなたに寄り頼む者のために人の子らの前に施されたあなたの恵みはいかに大いなるものでしょう。
20 Thou shalt hide them in the secret of thy face, from the disturbance of men. Thou shalt protect them in thy tabernacle from the contradiction of tongues.
あなたは彼らをみ前のひそかな所に隠して人々のはかりごとを免れさせ、また仮屋のうちに潜ませて舌の争いを避けさせられます。
21 Blessed be the Lord, for he hath shewn his wonderful mercy to me in a fortified city.
主はほむべきかな、包囲された町のようにわたしが囲まれたとき、主は驚くばかりに、いつくしみをわたしに示された。
22 But I said in the excess of my mind: I am cast away from before thy eyes. Therefore thou hast heard the voice of my prayer, when I cried to thee.
わたしは驚きあわてて言った、「わたしはあなたの目の前から断たれた」と。しかしわたしがあなたに助けを呼び求めたとき、わたしの願いを聞きいれられた。
23 O love the Lord, all ye his saints: for the Lord will require truth, and will repay them abundantly that act proudly.
すべての聖徒よ、主を愛せよ。主は真実な者を守られるが、おごりふるまう者にはしたたかに報いられる。
24 Do ye manfully, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord.
すべて主を待ち望む者よ、強くあれ、心を雄々しくせよ。