< Psalms 30 >
1 A psalm of a canticle, at the dedication of David’s house. I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
Dawid dwom. Mɛma wo so, Awurade, efisɛ, woayi me afi bun mu na woamma mʼatamfo anserew me.
2 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
Awurade me Nyankopɔn, misu frɛɛ wo sɛ boa me na wosaa me yare.
3 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit. (Sheol )
Awurade, wuyii me fii ɔda mu; wode me ho kyɛɛ me na woamma mankɔ amoa mu. (Sheol )
4 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
Monto ayeyi nnwom mma Awurade; mo a moyɛ nʼahotewfo! Monkamfo ne din kronkron no.
5 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
Nʼabufuw nkyɛ, na nʼadɔe wɔ hɔ daa; agyaadwotwa bɛwɔ hɔ anadwo, nanso ahosɛpɛw bɛba anɔpa.
6 And in my abundance I said: I shall never be moved.
Metee nka sɛ mewɔ bammɔ no, mekae se, “Merenhinhim da.”
7 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
Awurade, woyɛɛ me adom no womaa me bepɔw gyinaa pintinn na wode wʼanim hintaw me no, me koma tui.
8 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
Wo, Awurade na mefrɛɛ wo; wo hɔ na misu mesrɛɛ mmɔborɔhunu se:
9 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
“Mfaso bɛn na ɛwɔ me sɛe so, sɛ mɛkɔ amoa mu? Mfutuma beyi wo ayɛ ana? Ɛbɛpae mu aka wo nokwaredi ana?
10 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
Tie me, Awurade, na hu me mmɔbɔ! Awurade, yɛ me boafo.”
11 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
Wodan mʼagyaadwotwa yɛɛ no asaw; wuyii mʼatweaatam fii me ho na wode anigye furaa me,
12 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.
sɛ me koma bɛto nnwom ama wo na ɛrenyɛ komm. Awurade me Nyankopɔn, meyi wo ayɛ daa. Wɔde ma dwonkyerɛfo.