< Psalms 30 >

1 A psalm of a canticle, at the dedication of David’s house. I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
Psalm pieśni przy poświęceniu domu Dwidowego. Panie! wywyższać cię będę; albowiem wywyższyłeś mię, a nie dałeś pociechy nieprzyjaciołom moim ze mnie.
2 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię.
3 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit. (Sheol h7585)
Panie! wywiodłeś z piekła duszę moję; zachowałeś mię przy żywocie, abym nie zstąpił do grobu. (Sheol h7585)
4 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.
5 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
Albowiem prędko przemija gniew jego, ale po wszystek żywot trwa dobra wola jego; z wieczora bywa płacz, ale z poranku wesele.
6 And in my abundance I said: I shall never be moved.
Rzekłem w szczęściu swojem: Nie będę poruszony na wieki.
7 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
Albowiem ty, Panie! według woli twojej umocniłeś był górę moję mocą; ale skoroś ukrył oblicze swoje, strwożyłem się;
8 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
I wołałem do ciebie, Panie! a Panum się modlił, mówiąc:
9 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
Co za pożytek ze krwi mojej, gdybym zstąpił do dołu? Izali cię proch chwalić będzie? Iazali opowie prawdę twoję?
10 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
Wysłuchajże, Panie! a zmiłuj się nademną; Panie! bądź pomocnikiem moim.
11 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
Tedyś odmienił płacz mój w pląsanie; zdjąłeś ze mnie wór mój, a przepasałeś mię radością.
12 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.
Przetoż tobie śpiewać będzie chwała moja, a milczeć nie będzie. Panie, Boże mój! na wieki wysławiać cię będę.

< Psalms 30 >