< Psalms 27 >
1 The psalm of David before he was anointed. The Lord is my light and my salvation, whom shall I fear? The Lord is the protector of my life: of whom shall I be afraid?
David priusquam liniretur Dominus inluminatio mea et salus mea quem timebo Dominus protector vitae meae a quo trepidabo
2 Whilst the wicked draw near against me, to eat my flesh. My enemies that trouble me, have themselves been weakened, and have fallen.
dum adpropiant super me nocentes ut edant carnes meas qui tribulant me et inimici mei ipsi infirmati sunt et ceciderunt
3 If armies in camp should stand together against me, my heart shall not fear. If a battle should rise up against me, in this will I be confident.
si consistant adversus me castra non timebit cor meum si exsurgat adversus me proelium in hoc ego sperabo
4 One thing I have asked of the Lord, this will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life. That I may see the delight of the Lord, and may visit his temple.
unam petii a Domino hanc requiram ut inhabitem in domo Domini omnes dies vitae meae ut videam voluntatem Domini et visitem templum eius
5 For he hath hidden me in his tabernacle; in the day of evils, he hath protected me in the secret place of his tabernacle.
quoniam abscondit me in tabernaculo in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui
6 He hath exalted me upon a rock: and now he hath lifted up my head above my enemies. I have gone round, and have offered up in his tabernacle a sacrifice of jubilation: I will sing, and recite a psalm to the Lord.
in petra exaltavit me et nunc exaltavit caput meum super inimicos meos circuivi et immolavi in tabernaculo eius hostiam vociferationis cantabo et psalmum dicam Domino
7 Hear, O Lord, my voice, with which I have cried to thee: have mercy on me and hear me.
exaudi Domine vocem meam qua clamavi miserere mei et exaudi me
8 My heart hath said to thee: My face hath sought thee: thy face, O Lord, will I still seek.
tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam Domine requiram
9 Turn not away thy face from me; decline not in thy wrath from thy servant. Be thou my helper, forsake me not; do not thou despise me, O God my Saviour.
ne avertas faciem tuam a me ne declines in ira a servo tuo adiutor meus esto ne derelinquas me neque dispicias me Deus salvator meus
10 For my father and my mother have left me: but the Lord hath taken me up.
quoniam pater meus et mater mea dereliquerunt me Dominus autem adsumpsit me
11 Set me, O Lord, a law in thy way, and guide me in the right path, because of my enemies.
legem pone mihi Domine in via tua et dirige me in semita recta propter inimicos meos
12 Deliver me not over to the will of them that trouble me; for unjust witnesses have risen up against me; and iniquity hath lied to itself.
ne tradideris me in animas tribulantium me quoniam insurrexerunt in me testes iniqui et mentita est iniquitas sibi
13 I believe to see the good things of the Lord in the land of the living.
credo videre bona Domini in terra viventium
14 Expect the Lord, do manfully, and let thy heart take courage, and wait thou for the Lord.
expecta Dominum viriliter age et confortetur cor tuum et sustine Dominum