< Psalms 25 >
1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
11 For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.
Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!