< Psalms 25 >
1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.