< Psalms 25 >

1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
مزمور داود ای خداوند بسوی تو جان خود رابرمی افرازم. ای خدای من بر تو توکل می‌دارم.۱
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
پس مگذار که خجل بشوم و دشمنانم بر من فخر نمایند.۲
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
بلی هر‌که انتظار تو می‌کشدخجل نخواهد شد. آنانی که بی‌سبب خیانت می‌کنند خجل خواهند گردید.۳
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
‌ای خداوندطریق های خود را به من بیاموز و راههای خویش را به من تعلیم ده.۴
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
مرا به راستی خود سالک گردان و مرا تعلیم ده زیرا تو خدای نجات من هستی. تمامی روز منتظر تو بوده‌ام.۵
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
‌ای خداونداحسانات و رحمت های خود را بیاد آور چونکه آنها از ازل بوده است.۶
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
خطایای جوانی وعصیانم را بیاد میاور. ای خداوند به رحمت خودو به‌خاطر نیکویی خویش مرا یاد کن.۷
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
خداوندنیکو و عادل است. پس به گناه کاران طریق راخواهد آموخت.۸
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
مسکینان را به انصاف رهبری خواهد کرد و به مسکینان طریق خود را تعلیم خواهد داد.۹
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
همه راههای خداوند رحمت وحق است برای آنانی که عهد و شهادات او را نگاه می‌دارند.۱۰
11 For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
‌ای خداوند به‌خاطر اسم خود، گناه مرابیامرز زیرا که بزرگ است.۱۱
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
کیست آن آدمی که از خداوند می‌ترسد؟ او را بطریقی که اختیار کرده است خواهد آموخت.۱۲
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
جان او در نیکویی شب را بسر خواهد برد. و ذریت او وارث زمین خواهند شد.۱۳
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
سر خداوند با ترسندگان او است و عهد او تا ایشان را تعلیم دهد.۱۴
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
چشمان من دائم بسوی خداوند است زیرا که او پایهای مرااز دام بیرون می‌آورد.۱۵
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
بر من ملتفت شده، رحمت بفرما زیرا که منفرد و مسکین هستم.۱۶
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
تنگیهای دل من زیاد شده است. مرا ازمشقت های من بیرون آور.۱۷
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
بر مسکنت و رنج من نظر افکن و جمیع خطایایم را بیامرز.۱۸
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
بردشمنانم نظر کن زیرا که بسیارند و به کینه تلخ به من کینه می‌ورزند.۱۹
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
جانم را حفظ کن و مرارهایی ده تا خجل نشوم زیرا بر تو توکل دارم.۲۰
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
کمال و راستی حافظ من باشند زیرا که منتظرتو هستم.۲۱
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.
‌ای خدا اسرائیل را خلاصی ده، ازجمیع مشقتهای وی.۲۲

< Psalms 25 >