< Psalms 25 >

1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
11 For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.
Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!

< Psalms 25 >