< Psalms 25 >

1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Psalms 25 >