< Psalms 25 >
1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
11 For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpueiah a coelh vetih a thuinuet eh.
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.
Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.