< Psalms 22 >

1 Unto the end, for the morning protection, a psalm for David. O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins.
To ouercome, for `the morewtid hynd; the salm of Dauid. God, my God, biholde thou on me, whi hast thou forsake me? the wordis of my trespassis ben fer fro myn helthe.
2 O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me.
Mi God, Y schal crye bi dai, and thou schalt not here; and bi nyyt, and not to vnwisdom to me.
3 But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.
Forsothe thou, the preisyng of Israel, dwellist in holynesse;
4 In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them.
oure fadris hopiden in thee, thei hopiden, and thou delyueridist hem.
5 They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded.
Thei crieden to thee, and thei weren maad saaf; thei hopiden in thee, and thei weren not schent.
6 But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people.
But Y am a worm, and not man; the schenschip of men, and the outcastyng of the puple.
7 All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.
Alle men seynge me scorneden me; thei spaken with lippis, and stiriden the heed.
8 He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him.
He hopide in the Lord, delyuere he hym; make he hym saaf, for he wole hym.
9 For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother.
For thou it art that drowist me out of the wombe, thou art myn hope fro the tetis of my modir;
10 I was cast upon thee from the womb. From my mother’s womb thou art my God,
in to thee Y am cast forth fro the wombe. Fro the wombe of my modir thou art my God; departe thou not fro me.
11 Depart not from me. For tribulation is very near: for there is none to help me.
For tribulacioun is next; for noon is that helpith.
12 Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me.
Many calues cumpassiden me; fatte bolis bisegiden me.
13 They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring.
Thei openyden her mouth on me; as doith a lioun rauyschynge and rorynge.
14 I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
I am sched out as watir; and alle my boonys ben scaterid. Myn herte is maad, as wex fletynge abrood; in the myddis of my wombe.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death.
Mi vertu driede as a tiyl stoon, and my tunge cleuede to my chekis; and thou hast brouyt forth me in to the dust of deth.
16 For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet.
For many doggis cumpassiden me; the counsel of wickid men bisegide me. Thei delueden myn hondis and my feet;
17 They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me.
thei noumbriden alle my boonys. Sotheli thei lokiden, and bihelden me;
18 They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots.
thei departiden my clothis to hem silf, and thei senten lot on my cloth.
19 But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence.
But thou, Lord, delaie not thin help fro me; biholde thou to my defence.
20 Deliver, O God, my soul from the sword: my only one from the hand of the dog.
God, delyuere thou my lijf fro swerd; and delyuere thou myn oon aloone fro the hond of the dogge.
21 Save me from the lion’s mouth; and my lowness from the horns of the unicorns.
Make thou me saaf fro the mouth of a lioun; and my mekenesse fro the hornes of vnycornes.
22 I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.
I schal telle thi name to my britheren; Y schal preise thee in the myddis of the chirche.
23 Ye that fear the Lord, praise him: all ye the seed of Jacob, glorify him.
Ye that dreden the Lord, herie hym; alle the seed of Jacob, glorifie ye hym.
24 Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me.
Al the seed of Israel drede hym; for he forsook not, nethir dispiside the preier of a pore man. Nethir he turnede awei his face fro me; and whanne Y criede to hym, he herde me.
25 With thee is my praise in a great church: I will pay my vows in the sight of them that fear him.
Mi preisyng is at thee in a greet chirche; Y schal yelde my vowis in the siyt of men dredynge hym.
26 The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
Pore men schulen ete, and schulen be fillid, and thei schulen herie the Lord, that seken hym; the hertis of hem schulen lyue in to the world of world.
27 All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight.
Alle the endis of erthe schulen bithenke; and schulen be conuertid to the Lord. And alle the meynees of hethene men; schulen worschipe in his siyt.
28 For the kingdom is the Lord’s; and he shall have dominion over the nations.
For the rewme is the Lordis; and he schal be Lord of hethene men.
29 All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him.
Alle the fatte men of erthe eeten and worschipiden; alle men, that goen doun in to erthe, schulen falle doun in his siyt.
30 And to him my soul shall live: and my seed shall serve him.
And my soule schal lyue to hym; and my seed schal serue him.
31 There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.
A generacioun to comyng schal be teld to the Lord; and heuenes schulen telle his riytfulnesse to the puple that schal be borun, whom the Lord made.

< Psalms 22 >